たかぎなおこのツレヅレ日記

コミックエッセイのお仕事や日常など

翻訳本の紹介(中国編)

台湾編に続きまして、中国語版の本の紹介。

中国は台湾に続いて翻訳版を出していただいたのですが、出版元が途中で何度か変わったため、同じ本でも微妙にバージョンが違うものがあったりして少しややこしい(版元が変わると本も作り直すのです)
家にあるものでなるべくかぶらないように並べてみました。
中国も『アジアで花咲け!なでしこたち』シリーズと翻訳作業中の新刊以外は出てるはずですが、なにか抜けてる作品あったらすみません〜。

日本と違う点としては、中国語のセリフは横書きのため、本の作り的にどうしても日本とは開きが逆になってしまい、絵も左右反転になってしまうことです。
本によってカバーだけは反転せずそのまま使っていただいてるものもあるのですが、中身は全部左右反転。
私としては自分の絵が左右反転になるとちょっと変な感じだったりするのですが、中国の読者さんは左右反転した絵のほうが慣れてるのかな…。

いまは主にKADOKAWAさんから出ている本は天聞角川さん、文藝春秋さんから出ている本は北京紫図図書さんから出していただいてます。
そして天聞角川さんから出ている本は以前の版元から出ていた本と見分けをつけるため、何冊かカバーを新しく描き直しました。

なのでこれは中国オリジナルのカバー!
新装版はあともう少し増える予定です。